Komende woensdag ligt de Nederlandse vertaling van Maia Kobabe’s autobiografie Gender Queer in de winkel. De strip is het verslag van een reis naar zelfidentificatie, zoals het achterplat het zo fraai verwoordt. En het klopt, alle stappen van toegeven, twijfelen, ontdekken en accepteren zitten in het verhaal verwerkt.
Gender Queer was oorspronkelijk bedoeld om Maia’s familie uit te leggen wat het betekent om non-binair en aseksueel te zijn. Maia werkte dat gegeven verder uit tot een gids van 240 pagina’s die de lezer aan de hand neemt langs keuzes in het leven. Toch is het boek geen stappenplan: het is vooral een verslag van veel vragen en interessante manieren van denken. Maia heeft een heel positieve insteek die prettig leest.
Het is goed dat het boek in een Nederlandse vertaling verschijnt, vooral nu het boek in veel staten in Amerika op de zwarte lijst is terechtgekomen. Op de afgelopen editie van SPX (Small Press Expo in Washington DC) was Maia te gast om over het boek en de actuele dynamiek te praten. Alex Hoffman is de interviewer van dienst.
Gender Queer verschijnt bij Davidsfonds / Infodok, heeft 240 pagina’s en kost € 24,99.